Překlad "да почака" v Čeština


Jak používat "да почака" ve větách:

Не може ли да почака до утре?
Je to něco, to může počkat do zítřka?
Ще има да почака лешоядите да го заведат при Sykes.
Jestli čeká na supy, až ho dovedou k Sykesovi, tak se načeká.
Не може ли да почака до сутринта?
Nemohlo by to počkat do zítra?
Каквото и да е, може да почака.
Ať už to cokoliv, může to počkat.
Всичко е наред, може да почака.
To je v pořádku, to může počkat.
Чакала те е 3 г., най-много да почака още две.
Čeká na tebe tři roky, ne? Dva roky v Tokiu a za tři zpátky.
Какво е толкова важно, че не може да почака?
Co je tak důležitýho, že to nepočká?
Не може ли да почака три дни?
Ale nepočkalo by to tři dny?
Ще трябва да почака... поне докато хванем нещастника, нападнал Батиста.
Musí to chvíli počkat... alespoň než chytíme toho parchanta, který to udělal Batistovi.
Това не може ли да почака до сутринта?
Lidi, je tu možnost, že by to vydrželo do rána?
Малко болнав, но вечерята ще трябва да почака за след срещата.
Vypadáš unaveně, ale večeře bude muset počkat, až skončí porada.
Прав си, може да почака до утре.
Máš pravdu, počká to do rána.
Може ли да почака до утре?
Možná by to mohlo počkat do zítra?
Мисля, че това може да почака до сутринта.
Myslím, že to může počkat do rána.
Кажи на Алвин, че ще трябва да почака.
Řekněte Elvinovi, že bude muset počkat.
Може да почака, докато се върнеш.
To může počkat, než se vrátíš.
Шоу може да почака, Кейси - не.
Ne, Shaw může počkat, Casey ne.
Сигурна съм, че това може да почака.
Cokoliv mi chceš, určitě to může chvíli počkat.
Сигурна съм, че работата може да почака.
Ať musíš udělat cokoliv, jistě to může počkat.
Казах им, че срещата може да почака...
Říkal jsem jim, že se tohle setkání může konat jindy, ale...
Кажи какво толкова не можеше да почака?
Takže, co je tak důležitého, že to nemohlo počkat?
По-добре е Торстен да почака навън.
Bylo by lepší, kdyby Torsten počkal venku.
Кажи й да почака, защото те ще забележат.
Řekni jí, že musí počkat. Řekni jí, že si toho všimnou.
Изключително амбициозен план, който ще трябва да почака.
To je neuvěřitelně ambiciózní plán. - Který bude muset počkat.
Какво не можа да почака до утре?
Co tíží mysl za ranního slunce?
За каквото и да трябва да говорим, може да почака до сутринта.
O čemkoliv spolu musíme mluvit, může to počkat do rána.
Г-н Пиърс може да почака още ден.
Pan Pierce může ještě den počkat.
Исках да говоря с теб, но може да почака.
Chtěla jsem něco probrat, ale to může počkat.
Не, може да почака до утре.
Ne, klidně to počká do zítřka.
Това не може ли да почака?
Nevíme, kam dřív skočit, Clayi. Nepočkalo by to chvilku?
Докладът ти може да почака час.
Uspokojila jsem subjekt orálně a poté do mě proniknul. Může to hodinku počkat.
Каквото и да е ще трябва да почака.
Ať je to cokoli, - bude to muset počkat.
Сигурен ли си, че не може да почака?
Určitě to nepočká? Řekla to velmi jasně, pane.
Те се съгласиха, че бизнесът може да почака, но здравето ви не.
Souhlasili se mnou, že obchod může počkat, zatímco vaše zdraví nikoliv.
Това може да почака до утре.
Do zítřka to počká. Připravím jeden z pokojů pro hosty.
Защо не може да почака до утре?
Proč to nemůže počkat do zítřka?
Така че човекът в Бангладеш, който преживява наводнение през 2100, може да почака до 2106.
Takže Bangladéšan, který se ocitne v záplavách v r. 2100, může počkat do r. 2106.
2.9470028877258s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?